martedì 11 marzo 2014

Un nuovo logo per il Consorzio Chianti Rùfina


Facciamo eco al bando di concorso promosso dal Consorzio Chianti Rùfina per il rinnovo del marchio storico.

Alla vigilia del 35° anno di attività, si rinnova l'impegno del presidio culturale che rappresenta la produzione del nostro vino, ricercando una nuova icona che possa essere apprezzata e riconosciuta anche dalle nuove generazioni. Per questo motivo è proprio dalle idee fresche di giovani studenti di architettura della facoltà di Firenze che sarà proposto il nuovo logo del consorzio.


We make echo to the call for the competition organized by Consorzio Chianti Rufina for the renovation of his historic brand.

On the eve of the 35th year of his activity, has renewed the commitment of the cultural defence that represents the production of our wine, looking for a new icon that can be recognized and appreciated by new generations. For this reason, the Consorzio Chianti Rufina is at the research to fresh ideas of young students of the faculty of architecture of Florence, which will offer the new logo of the consortium.



Il primo grande passo sulla strada del rinnovamento è stato fatto qualche anno fa per il Chianti e ormai,  anche per le sottozone, è necessario adeguarsi a una visibilità ed ad un pubblico molto più vasto di quello di 35 anni fa.
L'evoluzione dei mezzi informatici e la crescita della qualità dei prodotti raggiunta ha permesso di rendere internazionale anche la nostra piccola realtà di artigiani del vino. Da qui l'esigenza di un nuovo marchio che mostri universalmente "di che uva" sono fatti i nostri vini!

Partecipando al bando si ha la possibilità di lasciare un segno tangibile nella grande storia della tradizione vinicola toscana e essere l'ambasciatore "grafico" del marchio Chianti Rùfina del futuro.

Allora, forza, RIMARCHIAMOLO!


The first major step towards the renewal was done a few years ago for Chianti and now, even for the sub-areas, it is necessary to adapt to a visibility and a much wider audience than that of 35 years ago.
The evolution of computers and the growth of the quality of products has also allowed us to make international our small group of artisans of wine. Because of this, the need for a new brand that shows universally "of which grapes" our wines are made!

With the participating in the call you will have the option to leave a tangible mark in the history of the great Tuscan wine tradition and to be the "graphic" ambassador of the Chianti Rufina brand of the future.

So, REMARK IT!

giovedì 6 marzo 2014

Pulizia e rinnovo delle botti di invecchiamento



I nostri articoli del blog ci hanno fin qui permesso di rivelare alcune panoramiche sul piccolo e grande mondo della nostra cantina vinicola.

Abbiamo contemplato la generosità e la bellezza della nostra terra: i profumi e sapori dei nostri prodotti sono tanto intensi quanto fragile è l'ecosistema di una piccola realtà come quella del territorio di Rufina.

Un altro aspetto su cui abbiamo più volte posto l'attenzione è anche il patinato mondo della promozione fieristica e degli eventi enogastronomici.

Ma entrambe queste realtà non potrebbero esistere senza il cuore pulsante dell'attività in cantina.

Our blog’s sections have allowed us to reveal some small details together with a large panoramic of the world of our winery.

We have contemplated the bounty and the beauty of our land: the scents and flavors of our products are as intense as it’s fragile the ecosystem of a small country like that of the territory of Rufina.

Another aspect on which we have repeatedly drawn attention is the glamorous world of exhibition and promotion of food and wine.

But both these realities could not exist without the heart of the winery.


Sbadatamente, si fa sempre poca attenzione ai processi produttivi "intermedi" necessari alla realizzazione di una bottiglia di vino; certamente si tratta di lavori meno blasonati del sommelier o del viticultore (e forse anche poco fotogenici o apparentemente poco interessanti).

Eppure è nello sforzo logistico e organizzativo quotidiano che si realizza un prodotto di qualità. L'attenzione posta nelle fasi di trasporto, stoccaggio, maturazione e imbottigliamento del vino impediscono il degrado o la contaminazione del prodotto grezzo ottenuto dalla vendemmia.

Carelessly, everyones give little attention to the "intermediate" processes necessary for the realization of a bottle of wine; it’s not certainly a noble work as the sommelier or the winemaker (and perhaps not photogenic or seemingly interesting).

But it’s in the daily logistical and organizational effort that it’s make a quality product.
The attention during transport, storage, maturation and bottling of wine can prevent the degradation or contamination of the crude product obtained from the harvest.


La manutenzione straordinaria della corsia di botti di cemento ci da l'occasione di raccontare il nostro costante impegno nel seguire scrupolosamente metodi di lavoro qualitativamente certificati.

Questo genere di impianto per la conservazione del vino è molto diffuso nella tradizione vinicola italiana. All'esterno, la corsia di botti appare come un susseguirsi di grandi vasche in muratura che hanno una vaga forma tondeggiante e sono dotate di particolari rubinetti posti alla loro base.

La manutenzione del cemento interno, quello a diretto contatto con il vino, permette di garantire un perfetto isolamento termico  (maggiore di quello ottenibile in silos di acciaio) e quindi una maturazione graduale della materia già fermentata.

The maintenance of the lane of the cement barrels gives us the opportunity to tell our steady commitment to follow strictly the working methods of quality certificates.

This kind of system of storage of wine is very popular in the Italian wine tradition. Outside, the lane of the barrels appears as a succession of large concrete tanks that have a rough round shape and are equipped with special valves at their base.

The procedure of the maintenance of the concrete, the part in direct contact with the wine, helps to ensure a perfect thermal insulation (greater than that obtainable in steel silos) and a gradual maturation of the fermented material.


Dopo aver tolto il tartrato di calcio e dopo un accurato lavaggio con acqua e soda, è stata effettuata l'asportazione di tutte le vernici precedenti con una sabbiatura.

La vasca è stata successivamente trattata con resine epossidiche, specifiche per uso alimentare, in modo da ottenere un ambiente integro, sterile, buio, facilmente lavabile e sanificabile al momento del travaso del vino.

After removing the calcium tartrate and after a thorough washing with water and soda, has been carried out the removal of all previous paints with a blasting .

The tank has been suitably treated inside with epoxy resins specific for food use, in order to obtain an healthy ambient, sterile, dark, easily washable and sanitized at the time of pouring the wine.


Per realizzare la manutenzione interna di queste botti è necessario essere dei veri contorsionisti! Accedere e lavorare in un luogo così angusto è fisicamente molto complicato e faticoso.

Anche il rinnovo della pavimentazione e delle attrezzature idrauliche di raccordo tra i contenitori utilizzati in cantina garantiscono la lavorazione del vino in un ambiente pulito e igienico.

To achieve the internal maintenance of these barrels you have to be a real contortionist! Access and work in a place so narrow is physically very complicated and difficult.

The renewal of the pavement and the equipment of hydraulic connection between the containers used in the processing of the wine ensure a clean and hygienic ambient.


L’investimento di risorse e tempo che ha richiesto questa manutenzione straordinaria è stato notevole!
Ma l’integrità del nostro stile di vinificazione è importante quanto la coltivazione dei vitigni e riflette appieno la tradizione della zona.

Cantine Bellini resta quindi fedele al suo metodo di lavoro, al riparo da alchimie stravaganti e mode passeggere che possono influenzare la maturazione del vino.

The investment of resources and time that this  maintenance has required has been remarkable!
The integrity of our winemaking style is as important as the cultivation of vines and reflects the tradition of our territory.

Cantine Bellini remains faithful to his method of work, away from alchemies and extravagant fads that may influence the maturation of the wine.