sabato 18 luglio 2015

DECANTER WORLD WINE AWARDS 2015


Per 6 anni consecutivi la nostra azienda si è annoverata tra i vincitori di questo importante premio internazionale, segnale inequivocabile della cura costante della qualità dei nostri vini.
Per il 2015,  il "Chianti Rufina Riserva" si riconferma come campione perfetto per rappresentare le caratteristiche principali della nostra zona di produzione.
Riconquista il podio "Le Lodole", premiato anche nel 2012 e nel 2013, che rinnova la sua fama di titolata etichetta storica.

For six consecutive years our company has been counted among the winners of this important international award, unequivocal signal of the constant care of the quality of our wines.
For 2015, the "Chianti Rufina Riserva" is reconfirmed as perfect sample to represent the main features of our production area.
"The Lodole" recapture the podium, also won in 2012 and 2013, renewing its reputation of a titrated historic label.



Cantine Bellini, Chianti Rùfina Riserva, Toscana, Italia 2012
Chiusura: Sughero naturale
Alcohol: 13.0%

Composizione:
80% Sangiovese, 10% Canaiolo, 10% Colorino

Note di degustazione:
Chianti molto fresco e fragrante, con frschi sentori di frutti di bosco e viola, catrame e mela. Molto limpido e pulito, pur conservando le sue proprie caratteristiche.

Stile: Still - Dry (inferiore a 5 g / l di zucchero residuo)
Bottiglia: 75cl

Cantine Bellini, Chianti Rùfina Riserva, Tuscany, Italy 2012
Closure: Natural Cork
Alcohol level: 13.0%

Grape composition:
80% Sangiovese, 10% Canaiolo, 10% Colorino
Tasting notes:
A very crisp and appetising Chianti with cool, crushed berry fruit and hints of violets, tar and apple. Very polished and clean but retaining its soul.

Style: Still - Dry (below 5 g/L residual sugar)
Bottle size: 75cl

Cantine Bellini, Le Lodole, Toscana, Italia 2011
Chiusura: Sughero naturale
Alcohol: 13.0%

Composizione:
80% Sangiovese, 10% Merlot, 10% Cabernet Sauvignon

Note di degustazione:
Questo vino vanta un naso complesso con un buon carattere di frutta e note di catrame. Al palato è elegante e sofisticato, con una buona finitura.

Cantine Bellini, Le Lodole, Tuscany, Italy 2011
Closure: Natural Cork
Alcohol level: 13.0%

Grape composition:
80% Sangiovese, 10% Merlot, 10% Cabernet Sauvignon

Tasting notes:
This wine boasts a complex nose with good fruit character and notes of tar. The palate is smart and sophisticated at this price point with a good finish.


giovedì 25 giugno 2015

Am@uZ - Una Magnum per UNHCR



Cantine Bellini e Maurizio Baccili (in arte UZ) hanno voluto donare una bottiglia Magnum di vino Am@uZ Dominante - un pezzo unico da esposizione - allo staff europeo e italiano di UNHCR, rappresentato da Laurens Jolles, delegato UNHCR per il Sud Europa, e Laura Iucci, Corporate Foundations and Major Donors Fund Raiser di UNHCR Roma, in occasione della serata di gala svoltasi a Firenze nella splendida cornice del Grand Hotel Villa Medici, del gruppo SINA, il 23 giugno 2015.

Cantine Bellini and Maurizio Baccili (UZ) wanted to donate a Magnum bottle of the wine Am@UZ Dominant - a unique piece - to the Italian and European staff of UNHCR, represented by Laurens Jolles, UNHCR delegate for Southern Europe, and Laura Iucci, Corporate Foundations and Major Donors Fund Raiser of UNHCR Rome, at the gala evening held in Florence in the beautiful setting of the Grand Hotel Villa Medici, group SINA, June 23, 2015.


Non c'è via più sicura per evadere dal mondo, che l'arte; 
ma non c'è legame più sicuro con il mondo, che l'arte.
Johann Wolfgang Goethe, Le affinità elettive, 1809

In questa occasione grandi artisti si sono impegnati nell'offrire gratuitamente la propria fantasia e la propria passione per far sentire, vedere ed assaporare come tutto il mondo possa diventare una casa accogliente attraverso l'impegno e l'armonia.



There is no surer way to escape from the world, that art;
but there is no more reliable link with the world, that art.
Johann Wolfgang Goethe, Elective Affinities, 1809

On this occasion great artists have engaged in offering free their imagination and passion to hear, see and taste how the world can become a cozy home through commitment and harmony.


Un delizioso mix di sapori italiani e prelibatezze estive è stato preparato dallo staff dell'hotel in collaborazione con lo Chef Andrea Fusco, grande nome della cucina romana.
I commensali sono stati intrattenuti dalle note jazz di Stefano di Battista e Nicky Nicolai che hanno accompagnato lo svolgimento della serata.

A delightful mix of summer flavors and delicacies Italian was prepared by the hotel staff in collaboration with Chef Andrea Fusco, big name of Roman cuisine.
The guests were entertained by the jazz of Stefano di Battista and Nicky Nicolai that accompanied the course of the evening.


Non poteva mancare un contributo di arte visiva: Maurizio Baccili (UZ) con mano sapiente ha impreziosito una bottiglia magnum di vino Am@uZ Dominante, rendendola un pezzo unico da esposizione.

Sia l'etichetta di tela, sia la scatola contenitrice sono state dipinte con motivi dinamici a spirale, molto ricorrenti nella sua produzione.
Mai come stavolta, questi segni, vogliono evocare un'idea dirompente di movimento.
Evoluzioni di colori che chiamano una evoluzione della realtà, soprattutto quella di chi è costretto ad abbandonare tutto e fuggire dalla propria terra.


We could not miss a contribution of visual art: Maurizio Baccili (UZ) with skilful hand has embellished a magnum bottle of wine Am@UZ Dominante, making it an unique exhibition piece, donated at the end of the evening to Simona Grimaudo, ambassador of UNHCR Italy.

Both the label of canvas, both the wood box were painted with motifs dynamic spiral, very recurrent in his work.
Never as this time, these signs want to evoke an idea of disruptive movement.
Evolutions of colors they call an evolution of reality, especially to those who are forced to abandon everything and flee from their land.


Cantine Fratelli Bellini hanno partecipato offrendo ai commensali un assaggio della loro arte e contemporaneamente l'accompagnamento ideale per dei piatti di grande cucina: Am@uZ 100% e Am@uZ Dominante.

Come azienda vinicola, sappiamo di essere custodi dei tesori generosi che la terra ci offre per confezionare buoni vini. Con la nostra azione abbiamo idealmente riportato quei gioiosi frutti della terra a chi dalla terra è stato disconosciuto e tradito. Il connubio prefetto tra vino e arte delle bottiglie di vino Am@uZ rappresenta in questa occasione particolare un inno alla vita (che dovrebbe essere sempre qualcosa di più alto della semplice sopravvivenza).


Cantine Fratelli Bellini has participated giving to the diners a taste of their art, and simultaneously the perfect accompaniment to the dishes of great cuisine: Am@UZ 100% and Am@UZ Dominante.

As a winery, we know we are the custodians of the treasures that the earth offers us generous to pack good wines. With our action we reported ideally those joyful fruits of the earth to those that has been disowned and betrayed by the land. The prefect combination between wine and art of the bottles Am@UZ is on this particular occasion a hymn to life (which should always be something better than the mere survival).


sabato 13 giugno 2015

WORLD TOUR 2015. Bordeaux - Vinexpo 2015



Terminata la traversata oceanica per il rientro dagli USA, lasciamo l'aereo stanchi ma felici di aver costruito con le nostre degustazioni guidate, un piccolo successo commerciale. Respiriamo un attimo... e la nostra pausa è già terminata: si riparte!

Ci riuniamo alle cantine del Consorzio Chianti per dare man forte ad insiediare il presidio del bere toscano nei padiglioni della Foire International De Bordeaux. 


After the ocean crossing to the return from the USA, we leave the plane, tired but happy to have built with our tastings a small commercial success. We breathe a moment ... and our break is already over: it starts!

With the wineries of Consorzio Chianti we work to make known the Tuscan to drink in the halls of the Foire International de Bordeaux.


Dal 14 al 18 giugno 2015 saremo impegnati a Vinexpo, esposizione internazionale di vini e distillati attiva dal 1981. Questa fiera biennale si è rapidamente affermata nel panorama fieristico internazionale, come una vetrina globale di grande prestigio per il settore enologico, confermandosi edizione dopo edizione, come uno dei più importanti appuntamenti dedicati al mondo del vino.

Le Cantine Fratelli Bellini presenteranno i loro prodotti presso Hall 1 Stand AB-79: anche questo importante appuntamento internazionale sarà un trampolino di lancio per la nuova linea Am@Uz!


From 14 to 18 June 2015 we will be busy at Vinexpo, international fair of wine and spirits active since 1981. This biennial fair has quickly established itself in the international trade, as a global showcase of great prestige for the wine industry, confirming, year after year, as one of the most important events dedicated to the wine world.

Cantine Fratelli Bellini will present their products at Hall 1 Stand AB-79: Also this important international event will be a springboard for the new line Am@Uz!