La 52esima edizione del Vinitaly ci ha regalato soddisfazioni e riconoscimenti al di là delle nostre più rosee aspettative.
The 52nd edition of Vinitaly has given us satisfaction and recognition beyond our brightest expectations.
Dopo aver recensito tanti disservizi negli anni passati, abbiamo osservato una lieve controtendenza.
La fiera inizia ad essere più fruibile: ci sono stati interventi per gestire l'affluenza dei visitatori sia in termini di viabilità che in termini di audience.
L'aumento del biglietto d'entrata ha permesso una minore affluenza di semplici curiosi o appassionati, lasciando più spazio ai veri operatori della ristorazione e della distribuzione di alcoolici.
After reviewing many disservices in past years, we have observed a slight counter-trend.
The fair begins to be more usable: there have been interventions to manage the visitors' turnout both in terms of traffic and in terms of audience.
The increase in the entry ticket has allowed a lower turnout of simple curious, leaving more space for real operators in the catering and distribution of alcohol.
Il nostro stand ha visto una continua affluenza di rappresentanti esteri alla ricerca di prodotti di qualità che fossero valorizzati da una spiccata personalità. Le nostre etichette artistiche, realizzate da Maurizio Baccili, si sono rivelate la soluzione ideale a questo tipo di domanda. Il progetto WineArt continua a maturare e svilupparsi con nuove fantasie che incontrano a pieno il gusto dei consumatori dell'Est.
L'introduzione di icone pop o fantasie artistiche nel packaging del vino sta diventando di tendenza anche in Italia; molte altre cantine stanno rinnovando in tal senso l'immagine dei loro prodotti.
Dopo diversi anni di promozione quasi pioneristica, oggi la linea MambO si rivela pienamente all'avanguardia nel gusto dei consumatori, tanto da guadagnarsi una vetrina nientemeno che nelle pagine ufficiali del Vinitaly Club.
The introduction of pop icons or artistic fantasies in wine packaging is becoming trendy also in Italy; many other wineries are renewing in this sense the image of their products.
After several years of almost pioneering promotion, today the MambO line proves to be fully avant-garde in the taste of consumers, to the point of earning a showcase of none other than in the official Vinitaly Club pages.
Dal versante Atlantico sono comparse dalle recensioni lusinghiere di James Sukling che qualche giorno fa ha riconfermato Il Pozzo tra i migliori Chianti Rufina 2015.
From the Atlantic side appeared in the flattering reviews of James Sukling who a few days ago reconfirmed Il Pozzo among the best Chianti Rufina 2015.
In fondo, però, la sorpresa più grande che questa edizione ci ha riservato è stata quella di tornare a lavorare con dei partner storici della Cantina con cui avevamo interrotto la collaborazione per motivi logistici. Dopo tanti anni un rapporto professionale si è riaperto con entusiasmo sulla base della nostra reputazione aziendale: non potevamo pensare ad un riconoscimento migliore alla constante dedizione per il nostro lavoro.
After all, however, the biggest surprise that this edition has reserved for us was that of going back to work togheter with some historical partners of the Cellar with whom we had interrupted the collaboration for logistical reasons. After so many years a professional relationship reopened with enthusiasm on the basis of our corporate reputation: we could not think of a better recognition of the constant dedication to our work.