martedì 23 settembre 2014

DEGUSTAZIONE CAMPESTRE AL BACCO IN VILLA


Evento elegantemente raccolto nel cortile della Villa di Poggio Reale, nel centro storico di Rufina, diventato, per l'occasione, una vera e propria "sala di degustazione" all'aperto.

Elegant event gathered in the courtyard of the Villa di Poggio Reale, in the historic center of Rufina, became, for the occasion, a real big "tasting area".

















La caratteristica cordialità tra i produttori che aderiscono al Consorzio, la raffinata cornice del panorama campestre e il caldo sole autunnale hanno contribuito a creare una vera e propria oasi di pace dove sostare beatamente in compagnia di un calice di vino.

The characteristic cordiality between the producers participating in the Consorzio, the beautiful setting of the rural landscape and the warm autumn sunshine helped to create a true oasis of peace where everybody stand peacefully in the company of a glass of wine.






















La visita del palazzo storico, che per l'occasione ospitava alcune esposizioni artistiche, è stata un piacevole intermezzo tra le degustazioni di Canto Lupo, Comedìa e Podere il Pozzo.

The visit of the historic building, that, in this occasion, included some art exhibitions, it was a pleasant interlude between tastings Comedìa, Canto Lupo and Podere il Pozzo.



Quasi come in un picnic, i partecipanti hanno potuto godere di un momento di relax all'aria aperta, allietato dalle vibranti melodie folk della Leggera.

Almost like in a picnic, everybody were able to enjoy a relaxing time outdoors, enlivened by vibrant folk melodies of Leggera Group.


A poco a poco la musica ha trasportato lo spirito dei visitatori e il prato si è trasformato in una piccola balera.

Gradually the music carried the spirit of the visitors and the lawn has turned into a small dance hall.


Al termine di un rosso tramonto, si sono aperte le porte delle cantine della villa, dove è stato allestito un ottimo buffet, ricco di specialità toscane.

At the end of a red sunset, have opened the doors of the cellars of the villa, which was set up a great buffet, full of Tuscan specialties.
Sicuramente degno di nota il particolare "riso al sangiovese", guarnito con dolcissimi chicchi d'uva.

Noteworthy was the special "sangiovese rice", garnished with sweet grapes.


La stessa atmosfera festosa e rilassata si è respirata nella giornata di domenica, quando al termine di Bacco in Villa, ci siamo salutati con le risate dello spettacolo "Come diventare Sommelier in 50 minuti".

The same festive atmosphere was breathed on Sunday, when at the end of the Bacco in Villa event, we are greeted with the laughter of the show "How to become a Sommelier in 50 minutes".


Questa nuova appendice dei festeggiamenti del Bacco Artigiano incarna pienamente l'idea di allestire uno spazio di contemplazione del nostro vino che, per una volta l'anno, è vicino alle vigne dove viene prodotto e lontano dalle rumorose manifestazioni di piazza o fiere di settore.

This new anticipation of the celebration of Bacco Artigiano fully embodies the idea of setting up a space for the contemplation of our wine that, once a year, it is close to the vineyards where is produced and away from the noisy street demonstrations or exhibitions.