Compiliamo a dovere la nostra scheda di degustazione di un corteo che fa onore al suo nome: ChiantiLovers! Grande la soddisfazione di trovare a Firenze un entusiamo così spontaneo per uno dei baluardi culturali delle terre toscane.
We compile properly our tasting card of a parade that honors its name: ChiantiLovers! Great satisfaction to find in Florence such a spontaneous enthusiasm for one of the cultural bastions of Tuscany.
Sposiamo a pieno le parole del presidente del Consorzio Chianti durante la presentazione dell'evento 2016: “Il Consorzio e le sue imprese si aprono alla stampa di tutto il mondo e al grande pubblico in modo che tutti possano partecipare ad una anteprima, dove si vuole esprimere qualità ed emozioni vere e durature. Chi verrà a trovarci potrà capire cosa può offrire questa regione: la storia di un vino e della sua cultura enogastronomica che lo rende riconoscibile ovunque nel mondo”.
We condivide in full the words of the President of the Consorzio Chianti during the presentation of the event in 2016:
"The Consortium and its businesses open themselves to the press from around the world and to the general public so that everyone can participate at the preview, where you want express qualities and emotions real and lasting. Who will come to visit us will understand what this region has to offer: the story of a wine and its food culture that makes it recognizable anywhere in the world ".
Non è stato solo un successo di numeri e di presenze ma anche un emozionante "faccia a faccia" con un pubblico appassionato e curioso che, per chi sostiene lo sforzo logistico della manifestazione, è un sincero motivo di orgoglio.
It was not only a success of numbers and appearances but also a thrilling "face to face" with a passionate audience and curious that, for those who support the logistical effort of the event, is a genuine source of pride.
Agli stand 7 (Cantine Bellini) e 54 (Podere Il Pozzo) si sono continuamente avvicendati coppie di giovani alla scoperta delle denominazioni di origine, qualche sommelier alle prime armi che ha approfittato della manifestazione per allenarsi nelle degustazioni, qualche vecchio amico di famiglia che ha conosciuto 4 (!) generazioni della famiglia Bellini e anche un discreto numero di professionisti che ha sfruttato il raduno di tante aziende vinicole per parlare in maniera informale e diretta dei propri progetti.
At the stands 7 (Cantine Bellini) and 54 (Podere Il Pozzo) were continually alternated young couples to the discovery of the different denomination origin, some novice sommeliers who took advantage of the event to train in the tastings, some old family friends who have known 4 (!) generations of the Bellini family and also a good number of professionals who have taken advantage of the gathering of so many wineries to talk informally and directly of their projects.
Nessun assaggio è stato affrettato e nessun colloquio è stato superficiale. E' bello passare una giornata a parlare della propria passione e del proprio lavoro con visitatori rilassati che si godono l'atmosfera festosa che solo il vino sa intessere.
No tasting has been hasty and no meeting has been superficial. It has been nice to spend a day to talk about our passion and our work with visitors that were enjoying the festive atmosphere that only wine can weave.
E' stata un'ottima occasione per far conoscere ai nostri concittadini i nostri canali di distribuzione esteri sortendo un effetto sorpresa. Pur avendo una rinomata zona di denominazione a pochi chilometri di distanza, in molti si sono stupiti che lo stesso prodotto venisse bevuto anche negli Stati Uniti o in Giappone.
It was an excellent opportunity to make known to our fellow citizens our overseas distribution, producing a surprise effect. Despite having the denomination area of origin at few kilometers from Florence, many were surprised that our product is especially loved in the United States or Japan.
Il confronto tra le bottiglie già in commercio e le anteprime presentate è stato divertente.
Il Chianti Cantine Bellini dell'annata 2015 ha già mostrato già una potente dolcezza, nonostante debba ancora maturare 3 mesi. Anche il Podere il Pozzo vendemmia 2014 esprime già ottimi profumi.
The comparison between the bottles already marketed and the presented previews was fun.
The Chianti Cantine Bellini vintage 2015 has already demonstrated potent sweetness, though is yet to mature three months. The Podere il Pozzo harvest 2014 has already expressed great perfumes.
Le riserve Chianti Rufina 2012 - 2013, in linea con le caratteristiche della denominazione, non ha raggiunto ancora un grado di affinamento apprezzabile: questo vino, singolarmente longevo, ha bisogno di tempo per essere pronto.
Reserves Chianti Rufina 2012 - 2013, in line with the characteristics of the designation, have not yet reached a degree of appreciable aging: this wine, very long-lived, he needs time to get ready.
Lo spirito dell'anteprima è anche quello di mettere davanti agli occhi del consumatore non esperto quanto lavoro e cura ci sia nel "costruire" un vino piacevole mese dopo mese, analizzando tutte le note aromatiche che possono esprimere le uve.
The preview spirit is also to put before the eyes of the consumer how much work there is in the "build" a pleasant wine, month after month, analyzing all the aromatic notes that can express the grapes.
Questo stesso è sfuggito ad alcuni addetti stampa che presi dalla frenesia del votare le anteprime si sono lanciati in commenti fantasiosi, dimenticandosi che stavano sostanzialmente valutando prodotti ancora non finiti!
This same has escaped to some press officers that, caught the frenzy of the vote to previews, have launched imaginative comments, forgetting that they were substantially evaluating products still not finished!
Insieme a tutti i ChiantiLovers, non vediamo l'ora di brindare con le nuove annate dei nostri vini per potervi raccontare il loro autentico sapore.
Along with all the Chianti Lovers, we look forward to toast with the new vintages of our wines to be able to tell their authentic flavor.