Raccontare il Vinitaly è diventata una prerogativa del nostro blog. E' un momento ideale per verificare come viene percepita l'attività della cantina agli occhi degli altri operatori del settore, attraverso un confronto diretto. Nella vetrina di quest'anno abbiamo fatto sfoggio del nuovo progetto Am@Uz, recentemente presentato su queste pagine (Am@uZ - L'Arte di fare Vino, IMAF CHEF'S CUP. Serata marina tra favole ed arte).
La contaminazione tra vino e arte è un'idea che affascina il giovane pubblico ed è riuscita nell'intento di incuriosire molti visitatori che hanno così potuto dare un giudizio diretto sulla nuova linea di vini.
I riscontri sono stati molto incoraggianti! Siamo venuti in contatto con un pubblico in cerca di novità da sperimentare, alla ricerca di un abbinamento insolito di elementi che producesse un effetto originale e raffinato.
Talk about the Vinitaly has become a prerogative of our blog. It's an ideal time to check how it is perceived activity of the cellar in the eyes of others in the industry, through a direct comparison. In the showcase of this year we have showed the new project Am@Uz, recently presented on these pages (Am@UZ - The Art of Making Wine, IMAF CHEF'S CUP. Maritime night between fairy tales and art).
The contamination between wine and art is an idea that fascinates the young audience and has managed to intrigue many visitors who were able to give a direct judgment on the new line of wines.
The findings were very encouraging! We came in contact with an audience in search of new experience, in search of an unusual combination of elements that produce an original and refined effect .
Among the visitors this year we record a welcome change: many owners of restaurants and wine bars were interested directly to their supply, instead of relying on informants and commercial agents. We interpreted this as a tangible sign of slight recovery in demand in the domestic market, but also a sign of a new trend of the Italian consumer to refine its own taste and judgment on the quality of the wine.
C'è sempre maggior distanza tra il momento della valutazione del prodotto e il definitivo acquisto: tentiamo di ricucire questo lasso di tempo attraverso la presentazione dell'azienda sul nostro blog e la semplificazione dell'acquisto di bottiglie attraverso il nostro sito web. Rimane costante il nostro impegno per implementare un sistema universale che permetta di far conoscere la natura dei nostri vini e facilitare il dialogo con tutti gli appassionati che vogliono portarli in tavola.
There is always a greater distance between the time of the evaluation of the product and the final purchase: we try to recover this period of time through the presentation of the winery on our blog and simplifying the purchase of bottles through our website. Remains constant our commitment to implement a universal system that allows to know the nature of our wines and facilitate dialogue with all the fans who want to bring it on the table.
At the fair we were able to consolidate our presence in foreign markets, particularly in Japan, Latin America and USA. Every little recognition or positive comment power the enthusiasm needed to face another year and give to our work energy and passion.
Le attività promozionali degli ultimi anni sono state molto intense e si cominciano a vedere i primi frutti del nostro impegno. Al nostro orizzonte si stanno figurando timidamente nuovi mercati che permetteranno una vera diffusione mondiale del nostro vino. Diventa strategico quindi soppesare i nostri impegni fieristici cercando di essere presente di persona ad eventi di spessore (sperando che Vinitaly non svaluti ulteriormente la sua reputazione).
The promotional activities in recent years have been very intense and you begin to see the first fruits of our efforts. At our horizons are appearing timidly new markets that will allow a true global reach of our wine. It's strategic choose our commitments fair trying to be present in person at events thickness (hoping Vinitaly not devalue further its reputation).
Strategia, Progettazione, Sperimentazione. Queste sono le parole chiave con cui aprire le porte del futuro. In linea con altre grandi aziende specializzate nella vinificazione e imbottigliamento, oltre alla quotidiana evasione di ordini, in questo momento si può iniziare a immaginare i vini che ci piacerebbe bere negli anni 20 e 30 di questo secolo.
Strategy, Design, Experimentation. These are the keywords with which to open the doors of the future. In line with other major companies specializing in winemaking and bottling, together with the daily orders, at this time you can begin to imagine the wines that we would like to drink in the 20s and 30s of this century.
La sfida più grande che si apre da questo Vinitaly 2015 è saper indirizzare investimenti e risorse per rinnovare in una nuova generazione la nostra missione: creare un vino che rifletta l'anima generosa e forte della terra di Rùfina per farla amare da stimatori sempre più numerosi in tutto il mondo.
The biggest challenge, that opens from this Vinitaly 2015, is to be able to direct investments and resources to renew in a new generation our mission: to create a wine that reflects the soul of the land of generous and strong Rùfina to make it loved by more and more estimators all over the world.
One step after another, a taste after another, we will try, in the next few years, to realize the ancestral alchemy that transforms the simple grape in emotions festive. The smiles solar enthusiasts of those who worked at the stand show a great energy ready to grab this renewal.
Nessun commento:
Posta un commento