domenica 7 febbraio 2016
SFIZIOSE RICETTE. Ravioli di Zucca alla riduzione di Sangiovese e Cacao
Chi ha detto che una serata speciale di coppia non possa diventare una giostra colorata, vagando in giro per la propria città?
Esplorare i propri spazi e cercare con gli occhi di un complice speciale di riscoprirli come se si visitassero per la prima volta... insieme.
Who said that a special night for a couple can not become a colorful carousel, wandering around in their city?
Explore their space and seek with the eyes of a special partner, rediscovering them as if you attend for the first time... together.
Inventate un rocambolesco programma di posti suggestivi da visitare e stimolanti sensazioni da assaporare, arricchito da qualche follia... e correte fuori alla ricerca dell'ispirazione per il vostro amore!
Per un appuntamento come questo non è necessario badare troppo all'abbigliamento e non è necessario neanche preoccuparsi troppo dell'atmosfera: le vostre risate e i vostri sguardi saranno la migliore "musica" di accompagnamento.
Invent a daring program of fascinating places to visit and exciting sensations to savor, enriched by some madness ... and run off in search of inspiration for your love!
For an appointment like this it is not necessary paying much attention to clothing and not have to even worry too much about the atmosphere: your laughters and your looks will be the best "music" accompaniment.
In questo piccola luna di miele fuori porta non dimenticate di includere una veloce cenetta, in modo da avere le forze necessarie per gironzolare per il resto della notte.
In this little honeymoon out of town do not forget to include a quick dinner, so you have the strength to wander around the rest of the night.
Per non perdere troppo tempo dietro lunghe e complesse elaborazioni gastronomiche, ma per non rinunciare ad un piatto particolarmente saporito, la nostra ricetta è la seguente:
For don't lose much time behind a lengthy and complex culinary processing and not to give up a very tasty dish, our recipe is as follows:
Ingredienti per due persone Ingredients for two people
250 gr di ravioli alla zucca 250 grams of pumpkin ravioli
1 bicchiere di 100% Sangiovese a glass of 100% Sangiovese
25 gr di formaggio di fossa 25 gr of pecorino cheese
1/2 cucchiaio di zucchero half spoon on sugar
75 ml di crema di latte 75 ml of milk cream
(50 ml di latte, 5 gr di burro, (50 ml of milk, 5 gr of butter,
1/2 cucchiaio di farina) 1/2 spoon of flour)
semi di cacao o cioccolato amaro seeds od cocoa or dark chocolate
1 scalogno 1 shallot
timo thyme
salvia sage
Aprite una bottiglia di vino e preparate già 2 calici di vino rosso per brindare alle curiose scoperte che solo 2 cuori innamorati possono scorgere.
Il resto del vino servirà per il condimento dei ravioli.
Open a bottle of wine and prepare two glasses of red wine to toast to the curious discoveries that only two hearts in love can see.
The rest of the wine will serve for the condiment of the ravioli.
Riduzione al sangiovese
Mettere a bollire il vino con lo zucchero, il timo e lo scalogno tagliato molto finemente e lasciar ridurre dell’80%, quindi spengere il fuoco e lasciar riposare.
Reduction of sangiovese
Boil the wine with sugar, the thyme and the shallot chopped very finely and leave to reduce by 80%, then turn off the heat and let stand.
Salsa al formaggio
Sciogliere il burro con la farina e aggiungere lentamente il latte, mescolando continuamente. Quando la crema comincia a bollire, aggiungere il formaggio di fossa grattugiato e continuare a mescolare a fiamma molto bassa per qualche minuto, stando attenti che non si attacchi.
Cheese sauce
Melt the butter with the flour and slowly add the milk, stirring constantly. When the cream begins to boil, add the grated pecorino cheese and continue stirring over low heat for a few minutes, taking care that it does not stick.
Preparazione del piatto
Cuocere i tortelli di zucca, scolarli e saltarli in padella con una noce di burro e qualche foglia di salvia. Quindi porre in ogni piatto due o tre cucchiai di crema al formaggio e i tortelli e far cadere sopra qualche goccia di riduzione al sangiovese, decorando con frammenti di semi di cacao (o scaglie di cioccolato amaro).
Preparation of the dish
Cook the pumpkin ravioli, drain and toss in pan with a knob of butter and some leaves of sage. Put in each plate two or three tablespoons of cream cheese and the tortelli and dropping a few drops of reduction to sangiovese, decorating with cocoa bean fragments (or dark chocolate).
Impiattate, gustate questa prelibatezza e poi via! Lanciatevi verso la vostra avventura!
Serve, sample this delicacy, and then go! Throw yourself into your adventure!
Argomenti:
100%,
Am@Uz,
amore,
art,
arte,
Cantine Bellini,
colori e sapori,
degustazioni,
Firenze,
formaggio,
incontri,
meeting,
salsa al vino,
sangiovese,
Sfiziose ricette,
tasting,
vino,
wine,
zucca
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento