Il turista che esce dalla visita di Palazzo Pitti o del giardino di Boboli, non può non notare e soffermarsi agli stand che ostruiscono, di fatto, l'uscita dalla piazza. Da destra fino all'estrema sinistra, il visitatore viene indirizzato nel percorso di assaggi. Un modo sicuro, quasi forzato, per garantirsi una buona presenza di pubblico.
Arriving in Piazza Pitti a wall of stands limits the viewing. Trying to get ahead, is obvious the reason for the awkward arrangement of the pavilions .
The tourist who comes out of the visit to the Palazzo Pitti and to the Boboli gardens, must notice the stands that obstruct, in fact, the output from the square. From right to left, the visitor is directed to the stands of the wines. One sure way, almost forced, to ensure a good public presence.
L'idea di delineare uno spazio dedicato alla manifestazione non sarebbe stata sbagliata...ma il problema vero, quello che stona nell'insieme, è l'assoluto nulla che è stato allestito nell'area a disposizione!
L'altisonante nome Florence Wine Event impacchetta un mercatino rionale del vino senza alcuna animazione o attività ri/creativa o culturale correlata. Solo dei banchi di assaggio e vendita di vino.
Un peccato se solo si pensa che in contemporanea, in piazza della Repubblica, potevate trovare un grande mercato dei prodotti agro-alimentari tipici dei dintorni di Firenze. Non aveva più senso riunire le due iniziative in una grande festa del gusto toscano?
The idea to delineate a space dedicated to the event would not be wrong...but the real problem, the thing that is completely out of place, is the absolute nothing that has been set up in the big available place!
The high-sounding name Florence Wine Event pack a local market of wine without any animation or creative and cultural activities related. Only the stands of wine tasting and sales.
A pity if only you think that at the same time, in Piazza della Repubblica, you can find a large market of typical food of the surroundings of Florence. Wouldn't be more interesting combine the two initiatives into a big party taste of Tuscany?
Speriamo per il futuro che ci sia sempre più attenzione anche a questi particolari e, oltre alle esigenze commerciali, al messaggio culturale che si vuole trasmettere mettendo "in piazza" simili manifestazioni, ricordandosi sempre che la nostra tradizione vinicola è uno dei nostri migliori ambasciatori all'estero.
We hope for the future that there will be more and more attention to these details and, in addition to commercial needs, to the cultural message that we want to convey by putting in "the streets" similar events, remembering always that our winemaking tradition is one of our best ambassadors abroad.
Nessun commento:
Posta un commento