sabato 25 giugno 2011

Vinexpo 2011 - Bordeaux 19 - 23 giugno



Anche quest’anno le Cantine Fratelli Bellini hanno partecipato alla XVI edizione di Vinexpo, il Salone Internazionale del Vino di Bordeaux, che rappresenta l'evento di riferimento per i principali operatori internazionali del settore delle bevande alcoliche e del vino e che si svolge ogni anno dispari.
L’evento si è svolto dal 19 al 23 giugno 2011 e il nostro stand era posizionato all’interno dell’area DE 135 "Toscana Promozione - Agenzia di promozione economica della Toscana" nella HALL 1.

Also this year, Cantine Fratelli Bellini attended the XVI edition of Vinexpo, the International Wine Fair of Bordeaux, which is the reference event for major international operators in the field of alcoholic beverages and wine and that takes place every odd-numbered year.
The event took place on 19 to 23 June 2011, and our stand was located inside the area DE 135 "Tuscany Promotion - Business Promotion Agency of Tuscany" in the HALL n.1.


Vinexpo, una delle manifestazioni più importanti del mondo del vino, è un’occasione per incontrare i principali buyer internazionali, promuovere la Denominazione e presidiare quel mercato estero che si rivela sempre più strategico. Diversamente dal Vinitaly, Vinexpo è infatti riservata davvero ai professionisti del settore e lo si capisce dal numero dei visitatori, alto ma non immenso, tutti interessati a conoscere e capire le realtà vinicole altrimenti per loro anonime.

Vinexpo, one of the most important events in the world of wine, it's an opportunity to meet international buyers, promote the name of our wine and for an overseeing the foreign market that is becoming more strategic. Unlike the Vinitaly, Vinexpo is really reserved for professionals as you view by the number of visitors, high but not immense, all interested in learning about and understanding the different little wineries, otherwise unknown. 


Un tappeto rosso guidava il visitatore verso il centro espositivo, anche lungo il ponte sulla Garonna.

A red carpet led the visitor to the exhibition center, also along the bridge over the Garonne.




















All’arrivo si veniva accolti da elementi decorativi eterogenei e colorati, che guidavano verso le diverse aree degustative: giochi d’acqua, grandi fiori colorati, vasche che ospitavano enormi foche rosse!

On arrival we were greeted by colorful and diverse decorative elements, who were driving to the different areas Tasting: water games, large colorful flowers, pools that housed enormous red seals!


L’interno fieristico, più sobrio, era poi diviso a seconda delle diverse aree geografiche.

The interior, sober, was divided according to the different geographical areas.


L’ultima sera è stata inoltre organizzata su battello parcheggiato sulla Garonna una cena degustativa a base di cibo francese e vini toscani: un’occasione piacevole per poter ammirare il paesaggio della città illuminata per la festa della musica che si svolgeva la stessa sera.

The last night was also organized, on a boat parked on the Garonne, a tasting dinner based on French food and Tuscany wines: a nice opportunity to admire the landscape of the city lit up for the music festival that took place the same night.


Nessun commento: