domenica 7 maggio 2017

Focus del Progetto WineArt - Dove siamo?


Il presidio allo stand del Vinitaly 2017 è stato anche una occasione per fissare le tappe e i traguardi raggiunti sin'ora dal progetto WineArt per poi definire la sua reale potenzialità di crescita nel futuro.

The attendance at the Vinitaly 2017 was also an opportunity to set the stage and the goals reached by the WineArt project and then define its real potential for growth in the future.


La sperimentazione è iniziata nel 2015, sotto il nome Am@Uz, con un numero limitato di bottiglie presentate ad un pubblico selezionato ed esperto, in cerca di novità da sperimentare o alla ricerca di un abbinamento originale ma raffinato. Ricordiamo che il nostro vino è stato uno dei protagonisti dell'edizione Chef's Cup 2015 promossa dalla catena Sina Hotels. Durante questa fase ricognitiva abbiamo potuto osservare sempre reazioni positive ed incoraggianti.

Experimentation began in 2015, under the name Am@Uz, with a limited number of bottles presented to a selected and experienced audience, looking for novelties to be experienced or looking for an original but refined combination. We remember that our wine was one of the protagonists of the Chef's Cup 2015 edition promoted by the Sina Hotels chain. During this first phase we have always been able to observe positive and encouraging reactions.


Quindi, spinto dall'entusiasmo iniziale, il progetto si è velocemente evoluto, trasformandosi nella neonata linea di vini Mamb-O Bellini orientati a un target più giovane rispetto all'offerta classica di vini della Cantina. I primi 4 vini prodotti (Mamb-O rosso, Mamb-O bianco, Dominante e 100%) hanno dovuto passare una fase di studio per poter essere confezionati nei minimi dettagli e poter essere offerti, a tutti gli effetti, come articolo novità della casa vinicola.

So, pushed by the initial enthusiasm, the project quickly evolved, transforming itself into the newborn Mamb-O Bellini wine line aimed at a younger audience than that of the classic Cantina's wine. The first 4 wines produced (Mamb-O red, Mamb-O white, Dominante and 100%) have had to pass a study phase so to be packed to the best in small details and to be offered, in all respects, as a new product of the winery.


In questa fase introduttiva, che corrisponde al lancio del prodotto, la richiesta sul mercato ha subito una lieve crescita, sostenuta e incoraggiata dalle Cantine Bellini attraverso una promozione continua sui canali commerciali.


In this introductory phase, which corresponds to the launch of the product, the demand on the market has undergone slight growth, sustained and encouraged by the Bellini Cellars through a continuous promotion of commercial channels.



Contemporaneamente, abbiamo lavorato per ampliare l'offerta della linea Mamb-O introducendo anche una intrigante bottiglia di prosecco.

At the same time, we have worked to expand the range of Mamb-O line by introducing an intriguing bottle of prosecco.


Dall'aperitivo alla cena abbiamo portato i nostri vini "...a giro per la Toscana" organizzando una serie di cene evento a titolo "Dove il vino incontra l'arte".

From the aperitif to the dinner we brought our wines "... around the Tuscany" by organizing a series of event dinners entitled "Where wine meets Art".


In queste serate (Spirali di gusto sulla spiaggia di Lido di CamaioreOde all'autunno sulle colline di Rufina, Un rifugio per ghiotti virtuosi nel centro di Firenze, Alla conquista del Castello del Palagio) il progetto WineArt è stato presentato in tutte le sue sfaccettature: Andrea Masi ha guidato la degustazione dei vini e parlato dell'accostamento gastronomico; Maurizio Baccili ha contribuito ad amplificare le suggestioni del momento attraverso la descrizione e la realizzazione dal vivo delle sue opere.


In these events (Spirals of taste on the beach of Lido di Camaiore, Ode at Autumn in the hills of Rufina, A haven for virtuous greedys in the center of Florence, To the conquest of the Castle of the Palagio) the WineArt project was presented in all its facets: Andrea Masi guided the wine tasting and talked about the gastronomic accompaniment; Maurizio Baccili has contributed to amplifying the suggestions of the moment through the description and realization of his works.


All'inizio del 2016 al prodotto viene affiancata una nuova brillante idea: una confezione speciale dedicata alla nuova linea costituita da una scatola di legno dipinta a mano che, oltre ad impreziosire e proteggere la bottiglia di vino, diventa un vero e proprio quadro da incorniciare.


At the beginning of 2016 a new brilliant idea is alongside the product: a special packaging dedicated to the new line consisting of a hand-painted wooden box that, besides embellishing and protecting the wine bottle, becomes a real frame to be framed.


I primi esemplari di questa idea regalo sono andati letteralmente a ruba nella scorsa edizione del Vinitay. Abbiamo tentato un massiccio lancio promozionale in america in occasione del nostro tour in Florida che, per problemi burocratici e incomprensioni organizzative, non ha potuto esprimere suo pieno potenziale.

The first examples of this gift idea have literally been stolen in the last edition of Vinitay. We tried a massive promotional launch in america during our Florida tour that, due to bureaucratic problems and organizational misunderstanding, was unable to express its full potential.


Tentando di rilanciare l'idea decorativa delle scatole di legno decorate, ci siamo domandati: perché non rendere l'etichetta stessa un pezzo unico da collezione? Ampliando il concetto artistico della scatola, abbiamo prodotto un oggetto da collezione in formato più piccolo, adatto ad impreziosire una cornice di formato fotografico.


Trying to relaunch the idea of the decorated wooden boxes, we wondered why don't make the same with the label itself, as a unique piece of collection? By expanding the artistic concept of the box, we have produced a smaller collection object, suitable for embedding a photo frame.


Quale occasione migliore di una cena per mostrare in anteprima le nostre nuove etichette artistiche?
Con questa ultima tappa abbiamo accompagnato il progetto fino al 2017 dove ci aspetta il compito più delicato: portare a piena maturare le potenziali opportunità di mercato e coglierne i frutti.
(continua...)


What better time than a dinner to preview our new art labels?
With this final stage, we have accompanied the project until 2017 where we expect the most delicate task: to fully mature potential market opportunities and capture the fruits.
(to be continued...)