sabato 9 maggio 2015

WORLD TOUR 2015. Canton. Interwine China 2015. 10 -12 maggio 2015


Riprende il nostro viaggio per portare il gusto della terra di Rufina sulle tavole di tutto il mondo... e riprendiamo anche il nostro diario/blog per fissare gli obiettivi della nostra azione promozionale.

Per il secondo anno consecutivo facciamo parte dello stand 9G35R del Consorzio Chianti  dove ci impegneremo per diffondere il gusto del vino toscano durante l'evento Interwine presso il China Import and Export Fair Complex Hall 9.3.
La fiera si svolgerà da domenica 10 a martedì 12 maggio dalle 10:00 alle 16:00 e sarà aperta ai Trade Visitors nei primi due giorni, riservando l'apertura al pubblico solo nel giorno di chiusura.

Tra le attività collaterali previste in occasione dell’evento, è in programma un seminario presso il China Import & Export Fair Complex, Area B, Hall 11.3, Activity Area. Relatore: Jerry Chen Cheng Yi, WSET Educator.


Resumed our journey to bring the taste of the country of Rufina on tables all over the world ... and we continue also our diary / blog to set the objectives of our promotional activity.

For the second consecutive year, we are part of the stand 9G35R of the Consorzio Chianti where we will strive to spread the taste of Tuscan wine at the event Interwine at the China Import and Export Fair Complex Hall 9.3.

The fair will take place from Sunday 10 to Tuesday, May 12 from 10:00 to 16:00 and will be open to Trade Visitors in the first two days, reserving the opening to the public only on the day of closing.

Among the collateral activities planned for the event, it's planning a seminar at the China Import & Export Fair Complex, Area B, Hall 11.3, Activity Area. Speaker: Jerry Chen Cheng Yi, WSET Educator.


Per ora la sensazione principale è quella di essere dei moderni pionieri che cercano di aprire nuove strade nelle contorte logiche del mercato cinese. Il nostro punto di forza su cui continueremo a far leva è l'autenticità del gusto dei prodotti di denominazione che riescono a distinguersi dagli altri per gli elevati standard qualitativi. Segnaliamo con grande soddisfazione che tra i partner dell'iniziativa quest'anno si è aggiunto anche il Consorzio Chianti Rufina.

Purtroppo la presenza italiana alla fiera rimane piuttosto risicata. Avrebbe avuto sicuramente un impatto maggiore costituire una vasta area con i vini italiani, in modo da poter rendere ancora più evidente la straordinaria gamma di sapori e profumi che la nostra terra riesce ad esprimere nel vino.

Vi aspettiamo allora al nostro stand per un brindisi e una breve esposizione su come interpretare al meglio l'esplosione di gusto racchiusa in un semplice sorso di vino. Del resto è facile diventare dei ChiantiLovers!


For now, the main feeling is that of being modern pioneers who are trying to break new ground in the twisted logic of the Chinese market. Our strong point on which we will continue to leverage is the authenticity of the taste of the product name that can stand out from others for its high quality standards. We report with great satisfaction that one of the partners of this year is the Consorzio Chianti Rufina.

Unfortunately the Italian presence at the fair remains rather narrow. It would be certainly a greater impact if it was been a huge area with Italian wines, so you can make even more clear the extraordinary range of flavors and aromas that our country is able to express with the wine.

We expect you to our stand for a toast and a brief statement on how to best interpret the explosion of taste enclosed in a simple sip of wine. It's easy to become a ChiantiLovers!