venerdì 22 marzo 2019

World tour 2019: ProWein a Düsseldorf


In occasione del suo 25° anniversario, la ProWein di Düsseldorf ha registrato un notevole successo, sia per il numero record di visitatori registrati che per l'intenso scambio di informazioni e opinioni tra esperti del settore.

On the occasion of its 25th anniversary, ProWein in Düsseldorf was a great success, both for the record number of registered visitors and for the intense exchange of information and opinions between industry experts.


Come ogni anno abbiamo partecipato all'interno dello Stand del Consorzio Chianti.

As every year we participated in the Chianti Consortium Stand.


Riportiamo  un'immagine che ci è stata scattata durante la fiera da Messe Düsseldorf/ctillmann e che è pubblicata sul sito ufficiale della fiera tra le foto del padiglione Italia al seguente link.

We report an image that was taken during the fair by Messe Düsseldorf / ctillmann and which is published on the official website of the fair among the photos of the Italian pavilion at the following link.

martedì 12 marzo 2019

Word Tour 2019: Great Wines of Italy - The grand Tasting - NY



La nostra esperienza presso le sedi Total Wine & More del New Jersey è stata molto positiva: abbiamo avuto il piacere di descrivere e proporre i nostri vini a numerosi appassionati.

Our experience at New Jersey's Total Wine & More locations was very positive: we had the pleasure of describing and proposing our wines to numerous wine-enthusiasts.


Presso la sede di Springfield, per celebrare il San Patrick day del 17 marzo, era presente una promozione della quale hanno usufruito molti dei nostri ospiti, che hanno deciso di acquistare una selezione dei nostri prodotti dopo averli degustati insieme a Maurizio.


At Springfield mall, to celebrate the San Patrick day on March 17th, there was a promotion which many of our guests enjoyed, deciding to buy a selection of our products after having tasted them with Maurizio.


Ottima accoglienza e flusso di visitatori anche domenica presso la sede di Westbury, sempre nello stato di New York.


Excellent employees and numerous visitors flowed also on Sunday at the Westbury mall, in the state of New York.



L'impegno  allo stand di degustazione e il freddo pungente di fine  febbraio (-12° C!) non ci hanno tolto comunque il piacere di una passeggiata romantica in una Manhattan innevata. Anche in condizioni climatiche proibitive, questa città davvero non si ferma mai ... e anche noi non potevamo essere da meno!


The commitment to the tasting stand and the bitter cold at the end of February (-12 ° C!) didn't take away the pleasure of a romantic walk in a snow-covered Manhattan. Even in prohibitive climatic conditions, this city really never stops ... and we too have had not be outdone!



Abbiamo infine concluso il nostro viaggio con l'evento "Great Wines of Italy - The grand Tasting": organizzato all'interno lo IAC New York - International Academy of Consciousness, ha attratto un numerosissimo pubblico di amanti del buon bere.

We finally concluded our journey with the "Great Wines of Italy - The grand Tasting" event: organized within the IAC New York - International Academy of Consciousness, it attracted a very large number of lovers of winelovers.


Poter prender parte all'evento di James Suckling è stato per noi un onore e un'occasione per conoscere anche il pubblico di New York, dopo aver partecipato l'anno scorso a Miami.

Being able to take part in the James Suckling event was an honor for us and an opportunity to meet the New York public, after having participated last year in Miami.


Dopo un'interessante presentazione del padrone di casa, abbiamo avuto il piacere di confrontarci con un pubblico colto ed attento.


After an interesting presentation by our host, we had the pleasure of confronting ourselves with an wine-educated and attentive public.

mercoledì 27 febbraio 2019

World tour 2019: New York!



Mancano pochi giorni all'inizio del nostro primo viaggio promozionale del 2019.

Avremo il piacere di presenziare all'evento GREAT WINES OF ITALY 2019 – NEW YORK CITY GRAND TASTING in programma per il 6 Marzo presso lo IAC Building.


There are just a few days before our first promotional trip of 2019.

We will have the pleasure of attending the event GRANDI VINI D'ITALIA 2019 - NEW YORK CANDY GRAND TASTING scheduled for March 6 at the IAC Building.


Verrà svolta una degustazione interattiva tra i vini più ricercati d'Italia provenienti da prestigiosi e rinomati marchi vinicoli.

150 tra le migliori aziende vinicole italiane sono state selezionate per presentare due dei loro migliori vini. Dal Brunello al Barolo, dal Super Tuscany al Barbaresco, dall'Amarone al Chianti Classico: tutti vini che hanno ottenuto punteggi migliori di 90 punti e oltre, molti dei quali sono inclusi nella lista dei 100 migliori vini italiani di James del 2018!
Siamo orgogliosi di essere stati scelti per raccontare personalmente ciò che rende i nostri vini così speciali.

Il nostro tour continuerà poi con la tradizionale esperienza presso le sedi locali della Total Wine & More: per la prima volta saremo ospiti delle sedi del New Jersey, principale bacino di utenza di New York.


150 of the best Italian wineries have been selected to present two of their best wines. From Brunello to Barolo, from Super Tuscany to Barbaresco, from Amarone to Chianti Classico: all wines that have scored better than 90 points and more, many of which are included in the list of the 100 best Italian wines of James 2018!

We are proud to have been chosen to personally tell what makes our wines so special.

Our tour will then continue with the traditional experience at the local mall of Total Wine & More: for the first time we will be guests of the New Jersey mall, the main catchment area of New York.

venerdì 15 febbraio 2019

Chianti Lovers 2019


Sono state 150 le cantine presenti a 'Chianti Lovers', anteprima delle nuove annate vinicole promossa dal consorzio Vino Chianti.

L'appuntamento, aperto al pubblico nel pomeriggio e riservato alla stampa e agli operatori del settore, è stato domenica 10  febbraio alla Fortezza da Basso di Firenze.


There were 150 Cellars present at 'Chianti Lovers', a preview of the new wine vintages promoted by the Vino Chianti consortium.

The event, open to the public in the afternoon and reserved for the press and the operators of the sector, was on Sunday 10 February at the Fortezza da Basso in Florence.


L'edizione 2019 ha visto una affluenza di pubblico considerevole, in linea con lo scorso anno, che ha riempito il padiglione Cavaniglia, per la prima volta occupato interamente dall’iniziativa.

The 2019 edition saw a large turnout, in line with last year, which filled the Cavaniglia pavilion, for the first time entirely occupied by the initiative.


Affinamento anche dei servizi logistici come per la distribuzione dell'acqua, la disposizione di cestini differenziati per i rifiuti, una appropriata disposizione di tavoli e poltroncine, tre spazi buffet, Nursery gratuita a cura di personale qualificato dedicato ai bambini di età compresa tra i 3 ed i 10 anni dalle 16 alle 21.


Refinement of logistics services such as the distribution of water, the provision of waste bins differentiated, an appropriate arrangement of tables and armchairs, three buffet spaces, free Nursery by qualified personnel dedicated to children aged between 3 and 10 years from 16 to 21.


C'e' voluto qualche anno ma adesso l'evento attira l'attenzione dell'intera stampa nazionale: numerose le interviste effettuate sia da reti locali che dalla Rai. Ringraziamo tutti i presenti e chi è venuto a trovarci presso la nostra postazione!


It took a few years but now the event attracts the attention of the entire national press: there was been numerous interviews conducted both by local networks and by Rai. We thank all those present and those who came to visit us at our location!


venerdì 25 gennaio 2019

SFIZIOSE RICETTE: Filetti con riduzione al Chianti Rufina e nocciole tostate


Il filetto con riduzione al Chianti Rufina e nocciole tostate è un secondo che unisce tutta la tenerezza e il sapore di un taglio di carne pregiato come il filetto con una deliziosa salsa preparata con ottimo vino rosso, arricchito da profumatissimi aromi. Di semplice preparazione ma da un elegante impatto scenico, questa ricetta è l’ideale per un’occasione speciale.

The fillet with reduction of Chianti Rufina wine and toasted hazelnuts is a second that combines all the tenderness and flavor of a cut of fine meat such as fillet with a delicious sauce prepared with excellent red wine, enriched with fragrant aromas. A simple preparation with an elegant scenic impact, this recipe is ideal for a special occasion.

Ingredienti:                                                        Ingredients:
3 filetti di manzo di 8-10 cm di spessore          3 beef fillets  8-10 cm thick
5 dl di Chianti Rufina Podere il Pozzo             5 dl of Chianti Rufina Podere il Pozzo
60 gr di nocciole tostate                                   60 gr of toasted hazelnuts
zucchero                                                          sugar
sale e pepe                                                       salt and pepper

Per prima cosa preparare la riduzione al Chianti Rufina. Mettere il vino in una casseruola con un pizzico di sale e uno di zucchero, quindi cuocere a fiamma bassa per almeno 30 minuti finchè il liquido non si sarà ridotto di almeno la metà e avrà una consistenza sciropposa.
In una padella tostare le nocciole, quindi tritarle grossolanamente.

First prepare the reduction to Chianti Rufina. Put the wine in a saucepan with a pinch of salt and one of sugar, then cook over low heat for at least 30 minutes until the liquid has reduced by at least half and has a syrupy consistency.
Toast the hazelnuts in a pan, then chop them coarsely.


Cuocere i filetti per 3-4 minuti per lato sulla piastra precedentemente scaldata.

Cook the fillets for 3-4 minutes per side on the previously heated plate.


Avvolgere la carne con fogli di alluminio e lasciar riposare due tre minuti. Eliminare l'alluminio e spolverizzare le carni con sale e pepe su entrambi i lati.

Wrap the meat with aluminum foil and allow it to rest for two minutes. Remove the aluminum and sprinkle the meat with salt and pepper on both sides.


Disporre i filetti su un vassoio, cospargerli con la granella di nocciole e versare la riduzione di Chianti Rufina. Buon Appetito!

Put the fillets on a tray, sprinkle with the chopped hazelnuts and pour the reduction of Chianti Rufina. Enjoy your meal!



lunedì 14 gennaio 2019

Il nostro Chianti Rufina su Vinum



Siamo orgogliosi di condividere un altro ottimo riconoscimento per i nostri Chianti Rufina. Su Vinum, la critica di lingua tedesca di Christian Eder, che pubblica in Germania, Austria e Svizzera, nella sezione Guida Chianti 2019, troviamo con 16,5 punti il nostro Chianti Rufina Riserva Vigna Vecchia 2013 del Podere Il Pozzo e con 16 punti il Chianti Rufina Riserva Cantine Bellini.



We are proud to share another excellent recognition for our Chianti Rufina. On Vinum, the German critic magazine of Christian Eder, which publishes in Germany, Austria and Switzerland, in the Chianti 2019 Guide section, we find our Chianti Rufina Riserva Vigna Vecchia 2013 of Podere Il Pozzo with 16.5 points and with 16 points the Chianti Rufina Riserva Cantine Bellini.

venerdì 11 gennaio 2019

SFIZIOSE RICETTE: Risotto al Chianti Rufina con perle di formaggio e noci tostate


Questa particolare preparazione del risotto al chianti Rufina è una ricetta facile e gustosa da preparare, ma allo stesso tempo sofisticata e d’effetto.
L’ingrediente “segreto” sono il vino rosso e la combinazione col formaggio fresco che si scioglie in bocca, accompagnato dalla croccantezza delle noci tostate!

This particular preparation of the risotto with  Chianti Rufina wine is an easy and tasty recipe to prepare, but at the same time sophisticated and effective.
The "secret" ingredient is the red wine and the combination with fresh cheese that melts in your mouth, accompanied by the crunchiness of toasted walnuts!

Ingredienti per 6 persone:                               Ingredients for 6 persons:
320 gr. di riso Carnaroli                                   320 gr. of  Carnaroli rice
4 dl di Chianti Rufina Cantine Bellini               4 dl of Chianti Rufina Cantine Bellini
1/2 cipolla rossa                                              1/2 red onion
brodo vegetale                                                 vegetable broth
80 gr di parmigiano reggiano grattugiato         80 gr of grated Parmesan cheese
50 gr. di burro                                                   50 gr of butter
80 gr di formaggio fresco spalmabile               80 gr of  spreadable fresh cheese
6 noci                                                                6 walnut
erba cipollina                                                    chives
sale e pepe                                                       salt and pepper


Soffriggere la cipolla tritata finemente e lasciare imbiondire. Aggiungere il riso e lasciarlo tostare, quindi bagnare con il vino e lasciare insaporire per qualche minuto, continuando a mescolare. Portare a cottura aggiungendo il brodo vegetale poco per volta e regolare di sale e pepe.

Fry the finely chopped onion and leave to brown. Add the rice and let it toast, then add the wine and leave to flavor for a few minutes, continuing to mix. Bring to cook adding the vegetable stock a little at a time and season with salt and pepper.



A parte lavorare il formaggio con sale e pepe formando delle palline e passarle nell'erba cipollina tagliata finemente.

Separately, work the cheese with salt and pepper forming balls and pass them in finely chopped chives.



Togliere dal fuoco, aggiungere il burro e il parmigiano grattugiato. Servire decorando ogni piatto con qualche pallina di formaggio e i gherigli di noce precedentemente tostati.

Remove from the heat, add the butter and the grated Parmesan. Serve decorating each dish with a few balls of cheese and previously roasted walnut kernels.