giovedì 13 dicembre 2018

UN Women: workshop sul marketing e sulla trasformazione e l’evoluzione del mercato del vino


Abbiamo avuto il piacere di tenere una breve conferenza presso la Tenuta il Corno a San Casciano per alcune rappresentanti dell'associazione UN Women – Georgia.

UN Women - Comitato Nazionale Italia ONLUS è un'Ente delle Nazioni Unite per la parità di genere e l'empowerment femminile che sostiene la piena partecipazione delle donne in ogni settore e focalizza la propria azione su cinque aree prioritarie: potenziare la leadership e il coinvolgimento politico femminile, porre fine alla violenza contro donne e ragazze, promuovere l'importanza del ruolo femminile nel settore della difesa e della sicurezza, favorire l'empowerment economico delle donne e fare della parità di genere il fulcro dello sviluppo nazionale.


In particolare Maurizio Masi ha presentato un workshop sul marketing e sulla trasformazione e l’evoluzione del mercato del vino nel corso degli ultimi decenni, proponendo alle partecipanti la propria esperienza lavorativa.

mercoledì 28 novembre 2018

Wine Enthusiast 2018


Siamo felici di condividere un nuovo riconoscimento ottenuto per alcuni dei nostri vini sulla rivista Wine Enthusiast.

We are happy to share a new recognition for some of our wines in the Wine Enthusiast magazine.




venerdì 23 novembre 2018

VI Biennale Enogastronomica a Firenze


La Fortezza da Basso di Firenze protegge i tesori della Biennale enogastronomica 2018.
Esposizione raccolta e ben organizzata, ad ingresso libero, orientata principalmente alla degustazione di prodotti gastronomici che solitamente si combinano e abbinano  a birra e vino.


The Fortezza da Basso in Florence protects the treasures of the 2018 enogastronomic biennial.
Collected and well organized exhibition, with free admission, mainly oriented to the tasting of gastronomic products that usually match together and combine with beer and wine.


La rassegna di aziende vinicole, distillerie e birrifici (dove poter riempire il proprio calice di degustazione) si intervalla sapientemente con assaggi di tartufi, cioccolato, formaggi, biscotti ed altre eccellenze toscane; più che una mostra mercato si poteva definire una vera e propria passerella di sapori.

The review of wineries, distilleries and breweries (where you can fill your tasting glass) is expertly interweaved with samples of truffles, chocolate, cheeses, biscuits and other Tuscan excellences; more than a market exhibition could be defined as a real catwalk of flavors.


Non stupisce che molte famiglie e giovani abbiano voluto partecipare agli interessanti workshop della manifestazione, come quello per cucinare una perfetta pizza curato dai maestri pizzaioli dei più rinomati ristoranti fiorentini che hanno mostrato la loro maestria direttamente davanti un forno a legna.

No wonder that many families and young people have wanted to participate in the interesting workshops of the event, such as cooking a perfect pizza made by the master pizza makers of the most famous Florentine restaurants who have shown their mastery directly in front of a wood oven.


Imperdibile la degustazione guidata del Chianti Rufina, presieduta direttamente dall'organizzatore Leonardo Romanelli con la collaborazione di tutti i grandi produttori della nostra D.O.C.G.. Allo stand del Consorzio Chianti Rufina la lezione continua con la degustazione guidata  dal nostro Maurizio Masi.


Do not miss the guided tasting of Chianti Rufina, presided directly by the organizer Leonardo Romanelli with the collaboration of all the great producers of our D.O.C.G. At the stand of the Consorzio Chianti Rufina the lesson continues with the tasting led by our Maurizio Masi.

mercoledì 21 novembre 2018

Gustando e degustando il Figlio del Sole – Il vino e la sua fortuna nell'arte e nella letteratura


Siamo orgogliosi di poter essere sponsor di una esclusiva lezione d'arte che verrà svolta presso il Museo CAD di Amalia Ciardi Duprè, in via degli Artisti 54r, nel quartiere fiorentino che ospita la Galleria Donatello e la Galleria Carnielo.

Il Museo CAD dispone di un ambiente ideale e particolarmente suggestivo per organizzare conferenze, presentazioni di nuove pubblicazioni o incontri a "tema".
In particolare, Martedì 11 Dicembre alle 16:30, si terrà “Gustando e degustando il Figlio del Sole – Il vino e la sua fortuna nell'arte e nella letteratura”, conversazione sull'arte a cura di Rita Tambone accompagnata da una degustazione dei nostri migliori vini.


We are proud of being the sponsor of an exclusive art lesson that will be held at the CAD Museum of Amalia Ciardi Duprè, in via degli Artisti 54r, in the Florentine district that houses the Galleria Donatello and the Galleria Carnielo.

The CAD Museum has an ideal and particularly suggestive environment for organizing conferences, presentations of new publications or "theme" meetings.
In particular, Tuesday, December 11 at 16:30, will be held "Tasting and tasting the Son of the Sun - Wine and his fortune in art and literature", conversation about art by Rita Tambone accompanied by a tasting of the our best wines.

lunedì 15 ottobre 2018

Primo Congresso della Comunità Lituana a Firenze


Abbiamo avuto il piacere di essere tra gli sponsor del Congresso della Comunità Lituana che si tè tenuto il 12 e il 13 ottobre a Firenze in commemorazione dei cento anni dell'indipendenza della Lituania.
Un bellissimo convegno in segno del legame tra Firenze e Vilnius al quale hanno partecipato l'Università di Pisa, il Dipartimento di Stato lituano del Turismo e del Ministero degli Affari Esteri, i rappresentanti delle aziende di turismo dirigenti e il presidente Dalia Henke della comunità lituana.


We had the pleasure of being among the sponsors of the Congress of the Lithuanian Community, which was held on 12 and 13 October in Florence in commemoration of the one hundred years of Lithuania's independence.
A beautiful conference as a sign of the link between Florence and Vilnius, which was attended by the University of Pisa, the Lithuanian State Department of Tourism and the Ministry of Foreign Affairs, the representatives of the tourism tourism companies and the Dalia Henke president of the Lithuanian community .

mercoledì 10 ottobre 2018

Vendemmia 2018!


Analizzando l'annata appena trascorsa, il 2018 ha visto una primavera più fresca dell'anno passato e un'estate caratterizzata da numerosi temporali, anche se, fortunatamente, nella nostra zona, non si sono registrate grandinate.

Analyzing this year, 2018 saw a cooler spring of the past year and a summer characterized by numerous storms, even if, fortunately, in our area, there were no hailstorms.


Se l'anno scorso si era dovuti intervenire contro la lunga siccità con un pò di irrigazione di soccorso ma soprattutto con il mantenimento di una folta fogliatura nel filare che schermasse i grappoli dall'eccessiva esposizione ai raggi solari, quest'anno il lavoro è stato opposto. Sono stati effettuati mirati diradamenti del fogliame per tenere i grappoli il più possibile esposti all'aria ed evitare di incorrere in eventuali malattie.

If last year we had to intervene against the long drought with a little irrigation of relief but especially with the maintenance of thick leafs in the rows that shielded the clusters from excessive exposure to sunlight, this year the work was the opposite. Targeted thinning of the foliage has been carried out to keep the grapes as exposed as possible to the air and to avoid any diseases.


Grazie al settembre mite e soleggiato, abbiamo deciso di attendere circa 15 giorni più del normale prima di procedere con la vendemmia, in modo da permettere alle vigne di completare il loro lavoro: l’alternanza di caldo e di piogge delle ultime settimane ha fatto sì che l’uva sulle viti fosse di ottima qualità.


Thanks to the mild and sunny September, we decided to wait about 15 days more than normal before proceeding with the harvest, so as to allow the vines to complete their work: the alternation of heat and rain in recent weeks has meant that the grapes in the vines were of excellent quality.


Ci aspettiamo di avere, grazie alle caratteristiche di questa annata, vini ben strutturati, probabilmente meno potenti ma più equilibrati rispetto al 2017.

We expect to have, thanks to the characteristics of this year, well structured wines, probably less powerful but more balanced than in 2017.

martedì 25 settembre 2018

Bacco Artigiano: al via la XLIII edizione!


Al via tra qualche giorno la XLIII edizione del Bacco Artigiano!

L'amministrazione comunale, in collaborazione con il Consorzio Chianti Rufina, organizza la 43° edizione del Bacco Artigiano. La tradizionale festa del vino e delle eccellenze del nostro territorio aprirà i battenti giovedì 27 Settembre e si concluderà domenica 30 Settembre.
Un'edizione ricca di eventi, spettacoli e musica: a questo link il programma completo.


The XLIII edition of Bacco Artigiano starts in a few days!

The municipal administration, in collaboration with the Chianti Rufina Consortium, organizes the 43rd edition of Bacco Artigiano. The traditional festival of wine and of the excellence of our territory will open its doors on Thursday 27 September and will end on Sunday 30 September.
An edition full of events, shows and music: at this link the complete program.



Segnaliamo in particolare le tre degustazioni guidate di Chianti Rufina che si terranno alla Villa di Poggio Reale.


In particular, we highlight the three guided tastings of Chianti Rufina that will be held at the Villa di Poggio Reale.

martedì 10 luglio 2018

Decanter World Wine Awards 2018


La degustazione del 2018 del Decanter World Wine Awards si è tenuta presso la Vintners Hall di Londra il 2 luglio.

Un team di 275 giudici, tra cui molti dei massimi esperti del mondo, hanno assaggiato 16.983 vini. Alla fine della competizione hanno assegnato 50 medaglie Best in Show, 149 medaglie di platino, 439 medaglie d'oro, 3.454 medaglie d'argento e 7.079 medaglie di bronzo. Vi mostriamo una interessante mappa del medagliere internazionale, così come proposta sul sito ufficiale.


The 2018 tasting of the Decanter World Wine Awards took place at the Vintners Hall in London on 2 July.

A team of 275 judges, including many of the world's top experts, tasted 16,983 wines. At the end of the competition they awarded 50 Best in Show medals, 149 platinum medals, 439 gold medals, 3,454 silver medals and 7,079 bronze medals. We show you an interesting map of the international medal collection, as proposed on the official website.


Per quanto riguarda l'Italia,  i vini vincitori sono dominati dalle uve Nebbiolo, Sangiovese e Corvina.

Anche quest’anno le Cantine Bellini hanno ottenuto numerosi riconoscimenti: riportiamo di seguito i premi ottenuti per il Chianti Classico D.O.C.G. 2016 Cantine Bellini, Chianti Classico Riserva D.O.C.G. 2015 Cantine Bellini, Chianti Riserva D.O.C.G. Cantine Bellini 2013, Rosso Toscano I.G.T. Comedia 2013 Cantine Bellini, Rosso Toscano I.G.T. Dominante 2015 Cantine Bellini.







For Italy, the winning wines are dominated by Nebbiolo, Sangiovese and Corvina grapes.

Also this year the Cantine Bellini have obtained numerous awards: we report the prizes obtained by Chianti Classico D.O.C.G. 2016 Cantine Bellini, Chianti Classico Riserva D.O.C.G. 2015 Cantine Bellini, Chianti Riserva D.O.C.G. Cantine Bellini 2013, Rosso Toscano I.G.T. Comedia 2013 Cantine Bellini, Rosso Toscano I.G.T. Dominante 2015 Cantine Bellini.

venerdì 1 giugno 2018

JamesSuckling.com: un'importante conferma!


Il noto sito  JamesSuckling.com, a proposito del quale avevamo avuto il piacere di parlare in occasione del riconoscimento ottenuto dal Chianti Rufina Riserva Cantine Bellini e di quello per il Dominante annata 2015 Cantine Bellini, ha nuovamente premiato molti dei prodotti della nostra cantina con un ottimo punteggio.

The famous site JamesSuckling.com, about which we had the pleasure of speaking at the recognition obtained by the Chianti Rufina Riserva Cantine Bellini and by the Dominante annata 2015 Cantine Bellini, re-awarded a lot of the products of our cellar with a great score. 


















Chianti Rufina D.O.C.G. 2016 Podere il Pozzo, un rosso lineare e bello con ottima messa a fuoco e finezza. Bello e rifinito sapore di ciliegie e sentire di noci. E di fiori. Di corpo medio, fermo e rifinito. Da bere o da conservare.


















Chianti Rufina D.O.C.G. 2016 Podere il Pozzo, fresco e fruttato di ciliegie e frutti rossi. Corpo da leggero a medio, fresca acidità e una bella finitura. Da bere subito.


















Chianti Rufina D.O.C.G. Riserva 2013 Podere il Pozzo, aromi sottili di cioccolato, bacche mature e fiori che si susseguono attraverso un corpo pieno. Tannini rotondi, setosi e un finale saporito. Da bere nel 2020 ma già delizioso.


Rosso di Toscana I.G.T. Cantolupo 2012 Podere il Pozzo,  aromi di liquore alle erbe e tannini più croccanti e secchi dominano questo blend di sangiovese, cabernet e merlot. Con un pò meno maturità  e  più freschezza potrebbe raggiungere risultati più elevati. Da bere o da conservare.




















Rosso di Toscana I.G.T. Cantolupo 2013 Podere il Pozzo, si presenta con la ricchezza dei frutti di bosco, balsamico e con sentore di orzo, corposo al palato e con finale morbido e sapido. Un ottimo blend di sangiovese, merlot e cabernet sauvignon. Da bere subito.


Chianti Classico D.O.C.G. 2015 Cantine Bellini,  un fermo e strutturato Chianti Classico con bacche scure, noci, muschio e pietra. Corpo da pieno a medio e ricco di frutta. Ben conservato e strutturato. Ben fatto. Da bere o conservare.



















Chianti Classico D.O.C.G. 2016 Cantine Bellini, un fresco e energetico Chianti Classico con aromi e profumi di ciliegie e frutti di bosco essiccati. Di corpo medio, tannini fini e finitura vivace. Da bere subito e apprezzare.


Chianti D.O.C.G. Cantine Bellini 2016,  leggeri, brillanti e fragranti aromi di fragola e lampone con un palato leggermente piccante.  Acidità piacevolmente fresca. Da bere subito.



















Chianti D.O.C.G. Cantine Bellini 2017, fruttato giovane e delizioso chianti con un sentore di prugna e fragola. Corpo medio e finitura nitida. Da bere subito.


















Chianti Riserva D.O.C.G. Cantine Bellini 2015, morbido e facile con sentore di prugne e noci. Di corpo medio,  tannini leggeri e finale fruttato.  Schietto. Da bere subito.



















Rosso Toscano I.G.T. Comedia 2014 Cantine Bellini, gli aromi di ciliegie, frutti rossi e buccia di arancia sono particolarmente piacevoli. Corpo medio, tannini fermi e finale delizioso. Da bere o da conservare.
Rosso Toscano I.G.T. Comedia 2015 Cantine Bellini, ciliegie scure mature, essenza di prugne scure e carbone. Corpo pieno, tannini granulosi e finale fruttato. Da bere subito.

Rosso Toscano I.G.T. Dominante 2015 Cantine Bellini, deliziosamente fruttato di ciliegie e mirtilli. Con retrogusto agrumato. Di corpo medio, fini tannini e finale fresco. Da bere o conservare.



















Chianti Classico D.O.C.G. Mamb-O 2015 Cantine Bellini, un chianti classico fermo e gommoso con un carattere di bacche e pepe, così come di erba fresca. Corpo medio e finale fresco. Da bere subito.




















Chianti Rufina Riserva D.O.C.G. Cantine Bellini, aromi di fragole e mirtilli tagliati. Di corpo medio, succosi tannini e finale pulito. Da bere subito.

















Rosso Toscano I.G.T. Le Lodole 2013 Cantine Bellini, la persona che produce questo vino realmente capisce l'eleganza di questo ottimo rosso Bordeaux. Con un blend di sangiovese, cabernet e merlot, ha creato un universo parallelo ai vini che comunemente si trovano in Toscana. Un naso dolcemente fragrante e un elegante palato con tannini setosi. Finale fresco e delicato. Da bere o conservare.