In attesa della definizione completa del programma, vogliamo cominciare a parlare di Gusta Rufina 2010.
L'iniziativa, arrivata alla terza edizione, è un'occasione perfetta per assaggiare il nostro vino
nel contesto che più si addice: la tavola.
Per valorizzare l'identità territoriale del "più alto tra i Chianti", eccellenti ristoranti fiorentini prepareranno dei menu speciali da abbinare ai vini Chianti Rufina che saranno presentati ai commensali direttamente dai loro produttori.
Anche se la manifestazione deve essere confermata ufficialmente, vogliamo cominciare a coinvolgere i lettori presentando alcune pagine delle edizioni passate che parlano delle cene e del nostro vino.
Gusta Rufina 2009: per conoscerne i dettagli.
Appena il calendario del Gusta Rufina 2010 sarà ufficiale, presenteremo nello specifico le singole serate dove potrete assaggiarci e incontrarci; fresche serate di maggio da passare immergendosi nei sapori e profumi della Rufina, coronate da una piacevole passeggiata in centro a Firenze.
Pending the complete definition of the program, we begin to talk about Gusta Rufina 2010.
The initiative, now in its third edition, is a perfect opportunity to taste our wine in the best context: the table.
For fortify the regional identity of the "highest of the Chianti" excellent Florentine restaurants prepare special menus to pair with wines Chianti Rufina, which will be presented to guests directly from their producers.
Although the event is to be officially confirmed, we begin to engage readers by presenting some of the pages that speak of past editions
Gusta Rufina 2009: for more information.
When the calendar of the Gusta Rufina 2010 will be official, we will introduce in the specific one the single evenings where you can taste our products and meet each; fresh evenings of May to be passed savoring the tastes and perfumes of the Rufina, crowned by a pleasant walk in center to Florence.