martedì 22 ottobre 2013

Promozione della consapevolezza sul territorio Chianti Rufina


 Territori, Persone, Grandi Vini rappresenta il punto di arrivo di un lungo ciclo di eventi promozionali del consorzio volti all'assaggio e alla diffusione dei suoi prodotti d'eccellenza in terra fiorentina.
Proprio in questo periodo infatti si svolgevano gli incontri dei produttori del Chianti Rufina nei tradizionali ristoranti fiorentini per far conoscere i vini al grande pubblico, condividendo un momento conviviale.

"Territories, People, Great Wines" represents the culmination of a long series of promotional events of the Consortium organized to the tasting and the diffusion of it's excellent products in Florentine territory.
Just in this period took place, the last year, the meeting of the producers of Chianti Rufina in traditional Florentine restaurants to make known about the wines to the general public and for sharing a convivial moment.


Questo evento è stato senza dubbio meno "rumoroso" del classico appuntamento ma non per questo è da considerarsi meno importante. Numerosi esperti della materia sono intervenuti alla serata hanno contribuito a
elevare il dibattito sulla diversificazione del territorio di Rufina in piccole micro zone.

This event was undoubtedly less "noisy" in the classic event but this is not to be considered less important. Many experts in the field have occurred in the evening helped to raise the debate on the diversification of the territory of Rufina in small micro areas.


I vari elementi di analisi e le considerazioni finali di uno studio scrupoloso da parte dell'Università di Milano sull'ampelografia della zona Rufina sono stati presentati dal Responsabile didattica regionale e progetti, formazione, sviluppo e organizzazione A.I.S. Toscana Massimo Castellani,  davanti ai sommelier dell'A.I.S, al sindaco di Rufina Mauro Pinzani, ai membri del Consorzio Chianti Rufina, ai produttori delle case vinicole e ad enologi e rappresentanti del settore.

The various elements of the analysis and the final considerations of a painstaking study by the University of Milan about the ampelography of  Rufina territory were presented by the Head of Teaching and regional projects, training, development and organization A.I.S. Tuscany Massimo Castellani, in front of the sommeliers of A.I.S., the mayor of Rufina Mauro Pinzani, the members of the Consorzio Chianti Rufina, the producers of the wineries, the winemakers and the winery representatives.


Il Podere "il Pozzo", rappresentato dal  Vigna vecchia 2010, è stato collocato nella zona denominata
"La ventilazione sulle colline della riva destra del fiume".

Le altre 4 zone che sono state esplorate durante la degustazione dei rispettivi vini sono: "La forza solare dell’area di Pelago e Diacceto", "L’argilla e il galestro dei terreni alla sinistra del Sieve", "Le fresche temperature di Pomino e Sieve alto", "La ricchezza del suolo di Molin del Piano".

Podere il Pozzo, represented by Vigna vecchia 2010, was placed in the area called "Ventilation of the hills of the right bank of the river."

The other 4 areas that have been explored during the tasting of their wines are: "The strength of the sun of the area of  Diacceto and Pelago", "The clay and marl of the land on the left of Sieve river", "The cool temperatures of Pomino and high Sieve river "," The richness of the soil of Molin del Piano".



Lo sforzo promozionale del 2013 si fa più "introspettivo" ed è finalizzato alla diffusione di quel materiale "grezzo" composto di dati, statistiche e osservazioni da cui si possono sviluppare molteplici spunti soggettivi
che ogni intervenuto all'evento rifletterà nella propria sfera d'azione. Chianti Rufina si conferma una realtà produttiva "consapevole" che prepara il suo futuro partendo da  robusto e forte impegno di molti esperti e appassionati. "Comprendere" (in latino: comprehendĕre, "prendere insieme") aspetti sensibili e particolari di un paesaggio articolato è il primo passo per maturare oggi una preziosa esperienza nella valorizzazione della gestione del territorio.

Un resoconto dettagliato della serata è disponibile anche sul sito ufficiale dell' A.I.S. Toscana, a questo link.

The promotional effort of 2013 is more "introspective" and is aimed at the diffusion of the "rough" material composed of data, statistics and observations from which you can develop multiple subjective ideas that
every participation at the event will reflected in its sphere of action. Chianti Rufina confirmed to be a production reality "aware" that prepares its future starting from sturdy and strong commitment of many experts and fans. Understand the sensitive aspects and details of an articulated landscape is the first step to mature today a valuable experience in the development of land management.

A detailed account of the evening is also available on the official website of 'A.I.S. Tuscany, at this link.

1 commento:

Maurizio ha detto...

Spiegazione esatta. Bene illustrata la finalità dell'evento: mostrare la diversità dei vari Chianti Rufina prodotti nelle varie micro-zone pur nella omogeneità della produzione generale di tutto il territorio